Spießbraten



La stagione fredda pian piano fa capolino, e io ne approfitto per postarvi un’altra ricetta tedesca che avevo dovuto lasciare in archivio perché mi mancavano le foto del piatto finito. Si tratta dello Spießbraten, letteralmente ‘arrosto allo spiedo’, che allo spiedo non si fa quasi più. È un arrosto di maiale ripieno molto saporito, il piatto ideale per un pranzo della domenica, accompagnato da verdure e magari da spaëtzle o knodel.

In Germania perlopiù si compra già farcito dal macellaio, ma farlo da soli non è difficile, e ancora una volta devo ringraziare mia suocera, nonché mia maestra di cucina tedesca, per avermi insegnato come prepararlo. Gli ingredienti sono tutti facilmente reperibili in Italia, quindi non cercate scuse...

You know I like to share the recipes I’m learning while leaving in Germany (thanks to my mother-in-law) so today, after the spaëtzle and the flammkuchen I’ll show you how to prepare a spießbraten, a stuffed  pork roast.


Ingredienti:

un bel pezzo di maiale da arrosto
bacon (a fette lunghe)
cipolle bianche
paprika
sale
pepe

per la cottura: verdure (carota, sedano, pomodoro, porro, cipolla...) e acqua

Pulite bene la carne sotto l’acqua fredda e asciugatela. Avrete bisogno di ottenere un ‘rotolo’ e per questo è necessario praticare un taglio a 2/3 dalla base, in alto, da destra verso sinistra, aprire il lato tagliato e far proseguire il taglio all'interno. Aprite la carne come nella foto e farcitela.

Per il ripieno lasciate consumare la cipolla bianca, tagliata a fettine, in padella con poco olio. Stendete le fette di bacon nella parte centrale del vostro arrosto, poi coprite con le cipolle. Arrotolate la carne e fermatela con dello spago o con dei gommini appositi per la cottura in forno, come quelli che vedete nella foto.


Ingredients:

Pork meat for roasting
Bacon (in long slices)
White onions
Grounded paprika
Grounded pepper
Salt

For cooking: vegetables (carrots, tomatoes, celery…) and water

Clean the meat under cold water and dry it. You need a long piece of meat, and in order to get it, you need to make a cut in the roast at 2/3 from the bottom from right to left, almost until the edge. Open the cut part and keep on cutting in the inside (from left to right). Open the meat like in the picture and fill it.

For the filling: cook the sliced onions in a pan with a little bit of oil. Cover the meat in the central part with the slices of bacon, then cover with the onions. Roll up the roast and fix it with twine or an appropriate rubber tip.


Ora prendete la pellicola trasparente, tagliate due strisce lunghe e sistematele a croce sul tavolo. Cospargete con abbondante paprika, pepe e un po’ di sale, poi posizionate la carne al centro come nell’immagine e avvolgetelo bene nella carta. Perché l’arrosto assorba bene il condimento, è necessario lasciarlo riposare almeno un’ora.

Now that some plastic wrap and cut to long sheets. Place table on the table in the shape of a cross and cover with paprika, pepper and a bit of salt. Place the meat in the center, like in the picture, and wrap it. The roast will need to rest for at least an hour, so that it can absorb the seasoning.



Per la cottura: sistemate l’arrosto (senza plastica per favore) in una pirofila, assieme a poche verdure a vostra scelta tagliate a fettine sottili io di solito metto anche un pomodoro perché da un colore più carino alla salsa, meno giallognolo di quello della foto. Bagnate l’arrosto con dell’acqua e infornate a 180°. Potrebbe essere necessario bagnare ancora un paio di volte la carne; mia suocera ha bisogno di farlo meno frequentemente di me perché usa una di quelle bellissime pirofile coperte in coccio... purtroppo non sono riuscita a farne una foto! Il tempo medio di cottura è di due ore, ma il metodo migliore per essere sicuri che la carne sia ben cotta è usare un termometro apposito.

Per la salsa, io uso il metodo più genuino: frullo le verdure cotte insieme all’acqua rimasta. In questo modo ottengo una salsa leggera e molto saporita perché ha raccolto il sapore dell’arrosto durante la cottura.

For cooking: put the roast (without plastic, please) in a oven pan – also a nice covered terracotta casserole would be nice – together with some sliced vegetables (I usually put at least a tomato – not like I did for the picture – because it gives a nice colour to the sauce). Pour some water on the meat and put it in the oven at 180°. It might need that you will need to pour more water on it while it is cooking. You will need around two hours before it is ready, but the best way to be sure that the Spießbraten is well cooked the best way is to use a meat thermometer.

For the sauce, I prefer the healthy method, mixing up the cooked vegetables together with the water left in the casserole. It is tasty enough because it had all the time to get the flavour of the meat…



Che ne dite, pensate a me una di queste domeniche? Potrebbe essere un ottimo piatto da provare perché... no no, ve lo dico sabato su! (e non lunedì come ho scritto su Facebook... dopotutto ogni tanto sbaglio anch’io... ma solo ogni tanto, eh!). E prima di lasciarvi vi ricordo che, oltre agli spaëtzle, qualche mese fa vi ho lasciato anche la ricetta della flammkuchen, assolutamente da provare!

Like more recipes? There’s a new initiative starting next Saturday, so I promise you that you will find more dishes ideas this year!





Labels: , ,